forked from WA-Catalog/en_tn
Update 'num/30/12.md'
This commit is contained in:
parent
85140ef6e3
commit
c73c37a94b
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
||||||
|
|
||||||
Here what the woman said is referred to as something that came out of her lips. Alternate translation: "then whatever she said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
Here what the woman said is referred to as something that came out of her lips. Alternate translation: "then whatever she said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
||||||
# will not remain in force
|
# will not stand
|
||||||
|
|
||||||
This is an idiom. It means that her vows will not remain in effect and she will be not required to fulfill them. See how you translated this phrase in [Numbers 30:6](../30/06.md). Alternate translation: "she will not be obligated to fulfill" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
This is an idiom. It means that her vows will not remain in effect and she will be not required to fulfill them. See how you translated this phrase in [Numbers 30:4](./03.md). Alternate translation: "she will not be obligated to fulfill" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||||
|
|
||||||
# Yahweh will release her
|
# Yahweh will release her
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue