Removed number abbreviations (1st, 2nd, etc)

This commit is contained in:
Susan Quigley 2017-09-06 13:35:47 +00:00
parent ba1f3b6ccd
commit 9e780b55c3
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# the second month # the second month
"the 2nd month." This is the second month of the Hebrew calendar. It is during the last part of April and the first part of May on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) This is the second month of the Hebrew calendar. It is during the last part of April and the first part of May on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# Dodai ... Mikloth ... Ammizabad # Dodai ... Mikloth ... Ammizabad
@ -24,7 +24,7 @@ See how you translated this man's name in [1 Chronicles 8:4](../08/01.md). (See:
# the third month # the third month
"the 3rd month." This is the third month of the Hebrew calendar. It is during the last part of May and the first part of June on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) This is the third month of the Hebrew calendar. It is during the last part of May and the first part of June on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# Jehoiada # Jehoiada
@ -36,7 +36,7 @@ See how you translated these men's names in [1 Chronicles 11:22](../11/22.md). (
# over the thirty # over the thirty
This is an idiom. AT: "in charge of the 30" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) This is an idiom. AT: "in charge of the 30 men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords # translationWords