forked from WA-Catalog/en_tn
Fixing malformed ATs.
This commit is contained in:
parent
20c31dd411
commit
482108ebfa
|
@ -10,9 +10,9 @@ To "defy" is to openly resist or mock.
|
||||||
|
|
||||||
These boasts made by Sennacherib could only be fulfilled by his army. The pronoun "I" represents him and his army. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
These boasts made by Sennacherib could only be fulfilled by his army. The pronoun "I" represents him and his army. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||||
|
|
||||||
# I dried up all the rivers of Egypt under the soles of my feet
|
# I dried up all the rivers of Egypt under the soles of my feet.
|
||||||
|
|
||||||
This is a boast that Sennacherib has so many soldiers that their feet dry up the water when they cross a river. This is an exagerration to emphasize the great number of soldiers he has. AT: "And by marching through the streams of Egypt, we dried them all up!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
This is a boast that Sennacherib has so many soldiers that their feet dry up the water when they cross a river. This is an exaggeration to emphasize the great number of soldiers he has. AT: "And by marching through the streams of Egypt, we dried them all up!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||||||
|
|
||||||
# translationWords
|
# translationWords
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue