forked from WA-Catalog/en_tn
From work for interleaved PDF
This commit is contained in:
parent
089b1da216
commit
0ffb10bf53
|
@ -18,6 +18,10 @@ The number seven is a symbol of completeness and perfection. The "seven spirits"
|
||||||
|
|
||||||
These stars are symbols that represent the seven angels of the seven churches. See how you translated this in [Revelation 1:16](../01/16.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
These stars are symbols that represent the seven angels of the seven churches. See how you translated this in [Revelation 1:16](../01/16.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
||||||
|
|
||||||
|
# You have a name that you are alive
|
||||||
|
|
||||||
|
"You have a reputation that you are alive" or "People think that you are alive"
|
||||||
|
|
||||||
# alive ... dead
|
# alive ... dead
|
||||||
|
|
||||||
Obeying and honoring God is spoken of as being alive; disobeying and dishonoring him is spoken of as being dead. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Obeying and honoring God is spoken of as being alive; disobeying and dishonoring him is spoken of as being dead. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
|
@ -1,7 +1,15 @@
|
||||||
|
# General Information:
|
||||||
|
|
||||||
|
The writer begins his sentence with "I will cause," but he does not finish the sentence by telling what he will cause "those who belong to the synagogue of Satan" to do. He begins the sentence again with "I will make them," where "them" refers to "those who belong to the synagogue of Satan."
|
||||||
|
|
||||||
# synagogue of Satan
|
# synagogue of Satan
|
||||||
|
|
||||||
People who gather to obey or honor Satan are spoken of as if they were in a synagogue, a place of worship and teaching for the Jews. See how you translated this in [Revelation 2:9](../02/09.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
People who gather to obey or honor Satan are spoken of as if they were in a synagogue, a place of worship and teaching for the Jews. See how you translated this in [Revelation 2:9](../02/09.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
|
# those calling themselves Jews but are not, but rather liars
|
||||||
|
|
||||||
|
"those calling themselves Jews when they are not Jews: instead, they are liars." These words further describe "those who belong to the synagogue of Satan."
|
||||||
|
|
||||||
# bow down
|
# bow down
|
||||||
|
|
||||||
This is a sign of submission, not worship. Alternate translation: "bow down in submission" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
This is a sign of submission, not worship. Alternate translation: "bow down in submission" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue