forked from WA-Catalog/en_tn
17 lines
936 B
Markdown
17 lines
936 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:body]]
|
||
|
* [[en:tw:cutoff]]
|
||
|
* [[en:tw:death]]
|
||
|
* [[en:tw:defile]]
|
||
|
* [[en:tw:tabernacle]]
|
||
|
* [[en:tw:yahweh]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **a dead person, the body of a man who has died** - These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])
|
||
|
* **That person must be cut off** - AT: "You must excommunicate that person" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
|
||
|
* **cut ... off** - "consider them not to be part of the nation" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
|
||
|
* **the water for impurity was not sprinkled on him** - AT: "no one sprinkled the water for impurity on him" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
|
||
|
* **He will remain unclean; his uncleanness will remain on him** - These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])
|