forked from WA-Catalog/en_tn
21 lines
622 B
Markdown
21 lines
622 B
Markdown
|
See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]
|
||
|
|
||
|
## A psalm of David ##
|
||
|
|
||
|
“This is a psalm that David wrote.”
|
||
|
|
||
|
## without wavering ##
|
||
|
|
||
|
The idea of "wavering" here represents doubting. AT: "without doubting"
|
||
|
|
||
|
## Examine me ##
|
||
|
|
||
|
"Test me" or "Try me"
|
||
|
|
||
|
## test the purity of my inner parts and my heart ##
|
||
|
|
||
|
AT: "Test my inner parts and my heart to see if they are pure" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
## my inner parts and my heart ##
|
||
|
|
||
|
These body parts represent David's thoughts and attitude. Some languages may use different body parts of these.
|