en_tn/gen/27/30.md

26 lines
773 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# had scarcely gone out from the presence of Isaac his father
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"had just left the tent of Isaac his father"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# delicious food
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"tasty meat that I love." See how this was translated in [Genesis 27:3](./03.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# some of your son's game
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "your son's" was a polite way of Esau referring to his own food he prepared. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# your son's game
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "game" refers to wild animals that people hunt to eat. See how "game" was translated in [Genesis 27:7](./05.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# bless me
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This refers to the formal blessing a father pronounces on his children.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/isaac]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jacob]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/esau]]