id_tn_l3/lev/04/31.md

31 lines
1.2 KiB
Markdown

# Ia akan diserahkan
Disini "ia" mengarah kepada seseorang yang memberikan korban persembahan.
# sama seperti lemak yang dipotong
##### Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "sama seperti orang memotong lemak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# akan membakarnya
##### "akan membakar lemak itu"
# untuk menghasilkan bau yang harum bagi TUHAN
##### TUHAN menjadi senang dengan persembahan yang tulus yang dinyatakan seolah TUHAN senang dengan bau korban bakaran itu. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini dalam [Imamat 1:9](../01/07.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Imam akan mengadakan pendamaian bagi orang itu
##### Kata "pedamaian" bisa dinyatakan sebagai sebuah kata benda. AT: "Para imam akan menebus bagi dosa orang itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# ia akan diampuni
##### Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "TUHAN akan mengampuni dosa orang itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/peaceoffering]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/altar]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/atonement]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/forgive]]