1.3 KiB
yang akan mengkhianati Dia
"Yang nantinya mengizinkan musuh-musuh Yesus untuk menangkapNya"
Mengapa minyak wangi itu tidak dijual saja seharga tiga ratus dinar dan diberikan kepada orang-orang miskin?
Ini adalah pertanyaan yang tidak perlu dijawab. Anda dapat menerjemahkannya menjadi pernyataan yang kuat. AT: "Minyak wangi ini seharusnya dapat dijual seharga tiga ratus dinar dan uang itu seharusnya dapat diberikan kepada orang-orang miskin!" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)
tiga ratus dinar
Anda dapat menerjemahkan ini sebagai angka AT: "300 dinar" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-numbers)
dinar
Denarius adalah jumlah perak yang setara dengan satu hari upah seorang buruh. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-bmoney)
Ia mengatakan demikian ... mengambil uang yang dimasukkan ke dalam kotak
Yohanes menjelaskan mengapa Yudas mengungkapkan pertanyaan yang mengacu kepada orang-orang miskin. Jika dalam bahasa Anda memiliki metode yang menunjukkan kepada latar belakang, Anda dapat menggunakannya di sini (Lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-background)
Ia mengatakan demikian bukan karena ia peduli kepada orang miskin, melainkan karena ia adalah seorang pencuri
"Ia mengatakan demikian karena ia adalah seorang pencuri. Ia tidak peduli terhadap orang-orang miskin"