forked from lversaw/id_tn_l3
856 B
856 B
Tanganmu tidak terikat. Kakimu tidak dirantai
Dua kalimat ini memberi ide yang sama. Keduanya bisa dijadikan menjadi satu kalimat. Terjemahan lain: "kamu bukanlah penjahat dalam penjara" atau "Kamu sepenuhnya bersih dari segala sesuatu hal yang salah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)
Tanganmu tidak terikat
Ini bisa dituliskan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Tidak ada yang mengikat tanganmu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
**Kakimu tidak dirantai **
Ini bisa ditulis dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "tidak ada yang mengikat kakimu dengan rantai" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
Orang-orang durjana
Ini mengarah pada orang-orang yang tidak adil dan jahat. Terjemahan lain: "orang-orang jahat" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)