forked from lversaw/id_tn_l3
31 lines
1.0 KiB
Markdown
31 lines
1.0 KiB
Markdown
### ayat 3-4
|
|
|
|
# Informasi Umum :
|
|
|
|
Petrus mulai mengajarkan orang-orang percaya tentang hidup dalam kesalehan.
|
|
|
|
# dengan hidup dan kesalehan
|
|
|
|
Kata "kesalehan" memberikan gambaran kata "hidup" AT: "dengan hidup yang saleh"" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hendiadys]])
|
|
|
|
# Dia yang telah memanggil kita
|
|
|
|
Kata "kita" menununjuk kepada Petrus dan pembaca suratnya. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|
|
|
# Melaluinya
|
|
|
|
Akhiran kata "nya" menunjuk kepada "kemuliaannya dan kebaikannya"
|
|
|
|
# kamu dapat ikut ambil bagian
|
|
|
|
"kamu dapat berbagi"
|
|
|
|
# keilahianNya
|
|
|
|
seperti adanya Allah
|
|
|
|
# terhindar dari kerusakan yang terjadi di dunia, yang disebabkan oleh berbagai hawa nafsu
|
|
|
|
Petrus berbicara tentang orang-orang yang tidak menderita oleh kerusakan yang disebabkan hawa nafsu yang jahat. Kata "rusak" adalah kata benda abstrak yang dapat diterjemahkan dengan frasa verbal. AT: "dengan begitu hawa nafsu yang jahat tidak akan merusakkanmu" Liihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|