forked from lversaw/id_tn_l3
1.0 KiB
1.0 KiB
Ayat: 11-12
Tidak ada seorangpun yang mengerti
Tidak seorangpun mengerti mana yang benar. AT: "Tidak ada yang benar-benar mengerti mana yang benar" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
Tidak ada yang mencari Allah
Di sini kata "mencari Allah" artinya mempunyai relasi dengan Allah. AT: "Tidak ada yang dengan tulus mempunyai hubungan dengan Allah" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
Mereka semua telah berbalik
Ini adalah ungkapan yang berarti orang-orang yang bahkan tidak ingin memikirkan tentang Allah. Mereka ingin menghindarinya. AT: "Mereka semua telah berbalik dari Allah" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
Mereka menjadi tidak berguna
Tidak ada satu pun yang melakukan kebaikan, mereka tidak berguna untuk Allah. AT: "Semua orang telah menjadi tidak berguna untuk Allah" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)