id_tn_l3/jos/01/10.md

1.3 KiB

Ayat: 10-11<o:p></o:p>

umat

<o:p></o:p>

Ini mengarah kepada umat Israel. AT: "Orang-orang Israel" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)  

Pergilah ke seluruh perkemahan dan perintahkanlah kepada umat, "siapkan... miliki".

Kutipan tertanam dapat dinyatakan sebagai kutipan tidak langsung. AT: "Pergilah ke seluruh perkemahan dan perintahkanlah kepada umat untuk menyiapkan bekal bagi diri mereka sendiri. Dalam tiga hari mereka akan menyeberangi sungai Yordan dan masuk untuk memiliki tanah yang TUHAN Allah mereka berikan kepada mereka untuk dimiliki." (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes)

Dalam tiga hari

<o:p></o:p>

Di sini Yosua sedang menghitung hari ini sebagai hari pertama. AT: "Dua hari mulai sekarang" atau "Pada hari setelah besok"<o:p> </o:p>

Menyeberangi Sungai Yordan

"Menyeberangi" mengarah untuk pergi ke sisi berbeda dari sungai itu. AT: "pergi ke sisi lain dari Sungai Yordan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Kata-kata Terjemahan

<o:p></o:p>