forked from lversaw/id_tn_l3
1.0 KiB
1.0 KiB
Ayat 15-17
Siapapun yang memukul ayahnya atau ibunya ia harus mati
Ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif. AT: "Jika ada orang yang memukul ayahnya atau ibunya, kamu harus tempatkan dia dalam kematian" atau "kamu harus membunuh orang yang memukul ayah atau ibunya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
harus dengan yakin
"harus dengan pasti"
di dalam tangannya
Tangan di sini merupakan sebuah penggambaran untuk kekuatan atau kuasa dengan tangannya . AT: "di bawah kontrolnya" atau "dengannya" (Lihat: :en:ta:vol2:translate:figs-metonymy)
siapa yang menculik harus dibunuh
Ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif. AT: "kamu harus membunuh penculiknya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Siapa yang mengutuk ayah atau ibunya harus dibunuh
Ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif seperti. AT: "kamu harus membunuh siapapun yang mengutuk ayahnya atau ibunya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)