id_tn_l3/eph/05/25.md

38 lines
1.8 KiB
Markdown

### Ayat: 25-27
# Informasi Umum:
Disini kata "DiriNya" dan "Dia" mengacu kepada Kristus. Kata "dia (perempuan) mengacu kepada gereja.
# kasihilah istrimu
Dalam konteks ini "kasih" mengacu kepada ketidak egoisan dalam melayani atau mengasihi istri
# memberikan diriNya
"membiarkan orang membunuh Dia"
# membersihkannya lewat pembasuhan air dengan firman
Arti yang memungkinkan adalah 1) Paulus mengacu kepada Allah yang menjadikan pengikut Kristus bersih dengan firman Allah dan melalui air baptisan dalam Kristus atau 2) Paulus berkata-kata tentang Allah membuat kita bersih secara rohani dari dosa kita dengan pesan seperti Allah membuat badan kita bersih dengan membasuhnya dengan air. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# dia ... membuat tubuhnya ... membersihkannya
Paulus berbicara tentang perkumpulan orang percaya seperti itu adalah perempuan yang akan Yesus nikahi. AT: "jadi kita ... membuat diri kita suci ... membersihkan diri kita" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# tanpa noda atau kerut
Paulus berbicara tentang gereja seolah-olah hal itu adalah kain yang bersih dan dalam kondisi baik. Dia menggunakan gagasan yang sama dalam dua cara untuk menekankan kemurnian gereja. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# kudus dan tidak bercela
Ungkapan "tidak bercela" pada dasarnya berarti sama dengan "kudus." Paulus menggunakan keduanya bersamaan untuk menegaskan kemurnian gereja. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/church]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]