id_tn_l3/2sa/11/01.md

21 lines
711 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

### Ayat 1
# Menjelang pergantian tahun 
"Menjelang pergantian tahun" hal ini untuk menghantar pada babak baru dalam seluruh rangkaian cerita. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
# saat
"suatu masa di tahun itu"
# Daud mengirim Yoab beserta dengan orang-orangnya dan seluruh orang Israel
Daud mengutus mereka untuk berperang. Hal ini dinyatakan secara jelas. Juga kata "nya" di sini yang dimaksud adalah Daud. Terjemahan lain: "Daud mengutus Yoab, hambanya, dan seluruh pasukan Israel untuk berperang."  (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# orang Amon
"Bala tentara Amon"
# Raba
Ini adalah nama sebuah kota (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])