id_tn_l3/2ki/03/21.md

842 B

Ayat: 21

sekarang

Kata ini digunakan disini untuk menandai penggalan pada alur cerita utama. Di sini penulis menceritakan informasi latar belakang tentang tentara Moab bersiap-siap untuk menghadapi ketiga raja beserta pasukan mereka di medan perang.  (Lihat: rc://en/ta/man/translate/writing-background)

siapapun yang dapat mengenakan baju baja

Di sini "baju baja" mewakilli kemampuan untuk berperang. Terjemahan lainnya: "setiap orang yang dapat berperang". (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

para raja telah datang

Di sini kata "para raja" mengacu pada para raja beserta pasukan mereka. Terjemahan lainnya: "para raja telah datang beserta pasukan tentara mereka" atau "para raja beserta pasukan tentaranya telah datang". (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)