id_tn_l3/1co/15/27.md

26 lines
1.1 KiB
Markdown

### 1 Korintus 15: 27-28
# Ia meletakkan segala sesuatu di bawah kaki-Nya
Raja-raja yang telah memenangkan perang akan meletakkan kaki mereka di leher  orang yang mereka kalahkan. Lihat bagaimana "meletakkan.. di bawah kaki-Nya" diterjemahkan dalam 1 Korintus 15:25. AT: "Allah benar-benar telah memusnahkan musuh-musuh Kristus" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# segala sesuatu tunduk padaNya
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah telah membuat segala sesuatu tunduk di bawah Kristus" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Sang Anak sendiri akan tunduk padaNya
Ini dapat ditulis dalam kalimat aktif. AT: "Sang Anak sendiri menjadi takluk" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Sang Anak sendiri
Di ayat-ayat sebelumnya, ia mengacu pada "Kristus". AT: "Kristus, yang merupakan, Putera itu sendiri"
# Putera/Anak
Ini merupakan gelar penting yang mendeskripsikan hubungan antara Yesus dan Allah. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/subject]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]