id_tn_l3/gen/37/03.md

722 B

Saat ini

Kata ini dipakai di sini untuk menandai perubahan dari cerita menuju latar belakang informasi tentang Israel dan Yusuf. (lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-background)

dikasihi

Ini mengacu pada kasih persaudaraan atau kasih pertemanan atau anggota keluarga. Ini adalah kasih yang alami antara kawan dan kerabat.

usia tuanya

Ini berarti bahwa Yusuf lahir ketika Yakub sudah sangat tua. Terjemahan: "yang lahir ketika Israel sudah berusia sangat tua"(lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

Ia membuat dia

"Israel membuat Yusuf"

pakaian yang sangat indah

"sebuah jubah yang sangat indah"

tidak akan berbicara baik-baik padanya

"tidak dapat berbicara secara sopan kepadanya"