id_tn_l3/zec/13/03.md

19 lines
892 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# bernubuat
Tersirat bahwa ini adalah nubuat-nubuat palsu. Terjemahan lain: "bernubuat palsu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# ayah dan ibunya yang telah melahirkan dia
Frasa "yang melahirkan dia" menggambarkan "ayah dan ibunya" untuk menunjukkan keterkejutan bahwa orangtuanya akan memperlakukannya dengan cara ini. Terjemahan lain: "ayah dan ibunya sendiri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-distinguish]])
# Engkau tidak akan hidup lagi
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Engkau harus mati"
# engkau berdusta demi nama TUHAN
Berbicara menggunakan nama seseorang artinya berbicara dengan memakai kekuasaan dan otoritasnya, atau sebagai perwakilannya. Terjemahan lain: "engkau mengatakan atas nama TUHAN tetapi engkau berbohong" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# akan menikam
akan menusuk dan membunuhnya