forked from lversaw/id_tn_l3
25 lines
1.4 KiB
Markdown
25 lines
1.4 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Hari berikutnya ketika Yesus kembali ke Bait Allah, Dia menjawab para imam-imam kepala, ahli taurat dan para tua-tua mengenai pengusiran para penukar uang dari Bait Allah dengan memberi mereka pertanyaan lainnya, yang tidak bersedia mereka jawab.
|
|
|
|
# mereka Tiba
|
|
|
|
"Yesus dan para muridnya tiba"
|
|
|
|
# Yesus berjalan di Bait Allah
|
|
|
|
Hal ini berarti bahwa Yesus berjalan berkeliling di sekitar Bait Allah tetapi Ia tidak berjalan masuk ke dalam Bait Allah
|
|
|
|
# mereka berkata kepadanya
|
|
|
|
Kata "Mereka" menunjuk pada imam kepala, ahli taurat, dan para tua-tua.
|
|
|
|
# Dengan kuasa apa Kamu melakukan semuanya ini dan siapa yang memberikan Kamu kuasa untuk melakukannya?
|
|
|
|
Kemungkinan pengertiannya antara lain: 1) Kedua pertanyaan ini memiliki makna yang sama dan ditanyakan untuk mempertegas pertanyaan mengenai kuasa Yesus dan dapat digabungkan. AT: "Siapa yang memberi kamu kuasa untuk melakukan hal-hal ini?" 2) Keduanya adalah pertanyaan yang terpisah, yang pertama mempertanyakan asal dari kuasa tersebut dan pertanyaan yang kedua mengenai siapa yang memberi Yesus kuasa. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# Kamu melakukan hal-hal ini
|
|
|
|
Kata "hal-hal ini" mengacu pada Yesus yang membalikkan meja-meja para penjual di Bait Allah dan berbicara melawan ajaran para imam-imam kepala serta ahli-ahli taurat. AT: "Hal-hal seperti yang Kau lakukan di sini kemarin" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|