forked from lversaw/id_tn_l3
766 B
766 B
kota ini akan diserahkan ke tangan orang-orang Kasdim
Kata "tangan" di sini adalah sebuah pengandaian untuk kekuasaan atau pengendalian. Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan kata yang hampir sama ini dalam Yeremia 38:2. Terjemahan lain: "Aku akan membiarkan orang-orang Kasdim untuk menaklukan kota ini" atau "Aku akan membiarkan orang-orang Kasdim untuk melakukan apa yang mereka inginkan terhadap kota ini" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
kamu tidak akan lolos dari tangan mereka
Kata "tangan" di sini adalah sebuah pengandaian untuk kekuasaan atau pengendalian. Terjemahan lain: "kamu tidak akan bisa kabur dari kekuatan mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)