id_tn_l3/amo/05/08.md

898 B

bintang Kartika dan bintang Belantik

Orang melihat pola bintang-bintang di langit dan memberinya nama. Keduanya merupakan pola yang berbeda. Terjemahan lain: "bintang-bintang" atau "gugusan bintang". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-unknown)

yang mengubah kegelapan menjadi pagi ... siang menjadi gelap seperti malam

"Ia mengubah kegelapan menjadi pagi, dan mengubah siang menjadi gelap seperti malam". Ini mengacu pada penyebab perubahan waktu.

memanggil air dan mencurahkannya ... ke atas permukaan bumi

Ini mengacu pada Allah yang menyebabkan air laut jatuh ke atas permukaan bumi sebagai hujan. Terjemahan lain: "Ia mengambil air dari laut dan mencurahkannya ke atas permukaan bumi". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

TUHAN, itulah namaNya

Dengan menyatakan namaNya, TUHAN sedang menyatakan kekuatan dan kuasaNya untuk melakukan hal-hal tersebut.