id_tn_l3/psa/69/06.md

999 B

jangan kiranya orang-orang ... jangan kiranya orang-orang

"jangan biarkan mereka ... jangan biarkan mereka" 

jangan kiranya orang-orang yang menanti-nantikan Engkau dipermalukan oleh karena aku 

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Tolong janganlah biarkan seorang pun yang menantikanmu menjadi malu oleh karena aku."  (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

jangan kiranya orang-orang yang mencari Engkau dihina oleh karena aku 

Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Janganlah biarkan seorang pun yang mencarimu merasa dihina oleh karena aku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

orang-orang yang mencari Engkau 

Mencari Allah berarti: 1) Memohon kepada Allah untuk memberikan pertolongan 2) berpikir tentang Allah dan menaati-Nya.Terjemahan lain: "1) mereka yang meminta pertolongan kepadaMu " atau "2) mereka yang menyembahMu dan menaatiMu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)