fr_tn/pro/09/07.md

1.1 KiB

Informations générales:

Ces versets continuent le message de la sagesse.

Quiconque discipline… quiconque réprimande

Ces deux phrases disent essentiellement la même chose. (Voir: parallélisme )

un moqueur

Quelqu'un qui se moque habituellement des gens. AT: “quelqu'un qui dit des choses insultantes envers les autres” ou "quelqu'un qui aime faire en sorte que les autres aient l'air mauvais"

reçoit des abus

«Reçoit un traitement sévère» 241 Proverbes 9: 7-9 traductionNotes

quiconque réprimande

"Quiconque corrige"

Ne pas réprimander

“Ne corrige pas”

Donne à une personne sage, et il… enseigne à une personne juste, et il

Ces deux commandes représentent en réalité des instructions conditionnelles. AT: «Si vous donnez à un sage, il… si vous enseignez à une personne juste, il "

Donne à une personne sage… enseigne à une personne juste

Ces deux phrases disent essentiellement la même chose. (Voir: parallélisme )

Donner à une personne sage

Cela se réfère à donner des instructions à une personne sage. (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )