fr_tn/gen/17/12.md

43 lines
1.4 KiB
Markdown

# Informations générales:
Dieu continue de parler à Abraham.
# Chaque mâle
«Chaque homme»
# à travers les générations de votre peuple
«À chaque génération»
# celui qui est acheté avec de l'argent
Cela fait référence aux esclaves. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “tout mâle que vous achetez” (Voir: Actif ou Passive )
# mon alliance sera dans ta chair
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "vous marquerez mon alliance dans votre chair" (Voir: Actif ou Passive )
# pour une alliance éternelle
«En tant qu'alliance permanente». Comme il était marqué dans la chair, personne ne pourrait facilement l'effacer.
# homme non circoncis qui n'est pas circoncis
Ceci peut être indiqué sous forme active, et vous pouvez laisser de côté les mots qui donneront un sens erroné
Votre langue. AT: “mâle que vous n'avez pas circoncis” (Voir: Actif ou Passif )
# Tout mâle non circoncis… le prépuce sera coupé de son peuple
Les significations possibles sont 1) «Je couperai tout prépuce masculin… le prépuce de son peuple» ou 2)
"Je veux que tu retires de son peuple tout mâle non circoncis ... prépuce."
# retranché de son peuple
Les significations possibles sont 1) "tué" ou 2) "expulsé de la communauté". (Voir: Euphémisme )
# Il a brisé mon alliance
"Il n'a pas obéi aux règles de mon alliance." C'est la raison pour laquelle il serait coupé de son peuple.