fr_tn/gen/06/16.md

1.2 KiB
Raw Blame History

Un toit pour l'arche

Cétait probablement un toit en pente ou en pente. Son but était de protéger tout dans l'arche de la pluie.

Coudée

Une coudée mesurait un peu moins d'un demi-mètre de long. Voyez comment vous avez traduit cela dans Genèse 6:15 . (Voir: Distance biblique )

un pont inférieur, un deuxième et un troisième

"Un pont inférieur, un pont intermédiaire et un pont supérieur" ou "trois ponts à l'intérieur"

Plate-forme

«Sol» ou «niveau»

Écoute

Dieu a dit cela afin de souligner qu'il ferait ce qu'il était sur le point de dire. «Faites attention» ou "Écoutez ce que je dis"

Je suis sur le point d'amener le flot des eaux

Dans certaines langues, il peut être préférable de dire «envoyer» au lieu de «apporter. Il est également possible d'éviter la direction et dites «causer». AT: «Je vais envoyer un déluge deaux» ou «je vais causer une inondation "(Voir: Allez et viens )

Toute chair

Ici, "chair" représente tous les êtres physiques, y compris les humains et les animaux. (Voir: Synecdoche )

Qui a le souffle de la vie

Ici le "souffle" représente la vie. AT: “ça vit” (Voir: Métonymie )