fr_tn/ezk/22/06.md

674 B

Je ferai de toi un reproche aux nations et une risée à tous les pays

Cela peut être reformulé de manière à ce que les noms "reproche" et "risée" soient exprimés en verbes. AT: "Je ferai en sorte que les nations vous reprochent et que tous les pays vous ridiculisent" (Voir: Noms abstraits )

un reproche

quelqu'un que les gens désapprouvent ou rejettent

une risée

une personne que les gens ridiculisent ou se moquent

à toutes les terres

Cette généralisation concerne les lieux qui connaissent Jérusalem et qui représente le peuple qui vivent dans ces lieux. AT: «des habitants de tous les pays voisins» (voir: Hyperbole et généralisation )