forked from WA-Catalog/fr_tn
60 lines
1.5 KiB
Markdown
60 lines
1.5 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Ici, les mots «elle» et «elle» se réfèrent tous à la servante Rhoda.
|
|
|
|
# Informations générales:
|
|
|
|
Ici, les mots "et" se rapportent aux personnes qui étaient en train de prier. (Voir: Actes 12:12 )
|
|
|
|
# il a frappé
|
|
|
|
"Pierre a frappé." Tapoter sur la porte était une coutume juive normale pour faire savoir aux autres que vous souhaitiez
|
|
rendez leur visite. Vous devrez peut-être changer cela pour s'adapter à votre culture.
|
|
|
|
# à la porte de la porte
|
|
|
|
"À la porte extérieure" ou "à la porte de l'entrée de la rue à la cour"
|
|
|
|
# est venu pour répondre
|
|
|
|
"Est venu à la porte pour demander qui frappait"
|
|
|
|
# de joie
|
|
|
|
"Parce qu'elle était si joyeuse" ou "trop excitée"
|
|
|
|
# n'a pas réussi à ouvrir la porte
|
|
|
|
"N'a pas ouvert la porte" ou "oublié d'ouvrir la porte"
|
|
|
|
# est venu courir dans la pièce
|
|
|
|
Vous préférerez peut-être dire «a couru dans la pièce de la maison»
|
|
|
|
# elle a rapporté
|
|
|
|
"Elle leur a dit" ou "elle a dit"
|
|
|
|
# debout à la porte
|
|
|
|
«Debout devant la porte.» Pierre se tenait toujours dehors.
|
|
|
|
# Vous êtes fou
|
|
|
|
Les gens non seulement ne l'ont pas cru, mais l'ont réprimandée en disant qu'elle était folle. AT: “Vous êtes
|
|
fou"
|
|
|
|
# elle a insisté pour que ce soit ainsi
|
|
|
|
"Elle a insisté pour que ce qu'elle a dit était vrai"
|
|
|
|
# Ils ont dit
|
|
|
|
"Ils ont répondu"
|
|
|
|
# C'est son ange
|
|
|
|
"Ce que vous avez vu, c'est l'ange de Pierre." Certains Juifs croyaient aux anges gardiens et
|
|
pensa que l'ange de Pierre était venu à eux.
|
|
|