1.9 KiB
2 Corinthiens 10: 7-8
UDB:
7 Vous devriez regarder les faits clairement* Si quelqu'un croit qu'il appartient à Christ, rappelez-lui que
tout comme il appartient à Christ, nous aussi! 8 Quand je me suis félicité de notre autorité en tant qu'apôtres, peut-être trop pour vous* Mais le Seigneur m'a donné cette autorité pour ne pas vous détruire, mais pour Vous aidez et vous rendre fort* Je n'ai donc pas honte de l'autorité que le Seigneur m'a donnée*
ULB:
7 Regardez ce qui est clairement devant vous* Si quelqu'un est convaincu qu'il est de Christ, laissez-le rappeler
lui-même, tout comme il de Christ, nous aussi* 8 Même si je me vante un peu trop de notre autorité, que le Seigneur nous a donné pour vous construire et ne pas vous détruire, je n'aurai pas honte* Traduction Notes Regardez ce qui est clairement devant vous* Les significations possibles sont 1) ceci est une commande ou 2) ceci est une déclaration, «vous regardez seulement ce que Vous pouvez voir avec vos yeux* » Certains pensent qu’il s’agit d’une question rhétorique une déclaration* AT: «Regardes-tu ce qui est clairement devant toi?» Ou «Tu sembles incapable de voir ce qui est clairement devant vous* »(Voir: question rhétorique ) laissez-le se rappeler “Il doit se souvenir” que, tout comme il est le Christ, nous aussi "Que nous appartenons à Christ autant qu'il le fait" pour vous construire et ne pas vous détruire Paul parle d'aider les Corinthiens à mieux connaître Christ comme s'il construisait un bâtiment* AT: «pour vous aider à devenir de meilleurs disciples du Christ et à ne pas vous décourager afin que vous ne suiviez plus lui "(Voir: Métaphore ) traductionWords
- Christ, le Messie
- se vanter, se vante, vanter
- autorité, autorités
171
2 Corinthiens 10: 7-8 TraductionNotes
- seigneur, seigneurs, seigneur, maître, maîtres, monsieur, messieurs
- honte, honte, honte, honte, honte, sans vergogne, honte,
sans honte