fr_tn/zep/03/19.md

1.7 KiB
Raw Permalink Blame History

Informations générales:

Dans les versets 3: 19-20, Yahweh parle directement au reste d'Israël qui a survécu au jugement et leur dit qu'ils devraient se réjouir.

Voir

Cela indique au lecteur de prêter une attention particulière à ce qui suit. AT: “Regarde” ou “Fais attention”

Je suis sur le point de traiter avec tous vos oppresseurs

Il est entendu que «traiter avec» signifie punir les oppresseurs. Cela peut être indiqué explicitement. AT: «Je vais punir sévèrement tous ceux qui vous ont opprimé» (Voir: Connaissance supposée et implicite Information )

Je vais sauver les boiteux et rassembler les exclus

Ici, on parle des Israélites qui ont souffert en exil comme s'ils étaient des boiteux boiteux et rejetés. Ce peut être énoncée comme une comparaison. AT: «Je sauverai et rassemblerai le reste d'Israël qui est comme mouton boiteux et exclu »(Voir: Métaphore et simile )

le boiteux

Cela concerne les personnes ou les animaux qui ne peuvent pas marcher.

Je les ferai comme un éloge

La pensée complète ici est «je les ferai pour être des objets de louange», cest-à-dire «je les ferai être loué par d'autres. "(Voir: Simile )

Je vais changer leur honte en renommée

Les noms abstraits «honte» et «renommée» peuvent être définis comme des actions. AT: «Je ne leur ferai pas plus avoir honte, mais que les gens les respectent »(voir: noms abstraits )

A ce moment je te conduirai; à ce moment je vous rassemblerai

Ces deux lignes signifient fondamentalement la même chose et impliquent que Yahweh amènera le peuple exilé retour à leur patrie. AT: «À ce moment-là, je vais te rassembler et te ramener à la maison» (voir: Parallélisme )