forked from WA-Catalog/fr_tn
39 lines
1.5 KiB
Markdown
39 lines
1.5 KiB
Markdown
# Mais la justice qui vient de la foi dit ceci
|
|
|
|
Ici, la «justice» est décrite comme une personne capable de parler. AT: “Mais Moses écrit ceci à propos de
|
|
comment la foi rend une personne juste devant Dieu »(voir: personnification )
|
|
|
|
# Ne dis pas dans ton coeur
|
|
|
|
Moïse s'adressait aux gens comme s'il ne parlait qu'à une seule personne. Ici "coeur" est un
|
|
métonymie pour l'esprit ou l'être intérieur d'une personne. AT: «Ne te dis pas» (Voir: formes de toi et
|
|
La métonymie )
|
|
|
|
# Qui va monter au ciel?
|
|
|
|
Moïse utilise une question pour enseigner à son public. Sa précédente instruction de «Ne pas dire» nécessite un
|
|
réponse négative à cette question. Vous pouvez traduire cette question comme une déclaration. AT: «Personne n'est
|
|
capable de monter au ciel »(Voir: Question rhétorique )
|
|
|
|
# c'est-à-dire descendre Christ
|
|
|
|
"Afin qu'ils puissent faire descendre le Christ sur la terre"
|
|
|
|
# Qui va descendre dans l'abîme
|
|
|
|
Moïse utilise une question pour enseigner à son public. Sa précédente instruction de «Ne pas dire» nécessite
|
|
une réponse négative à cette question. Vous pouvez traduire cela comme une déclaration. AT: «Personne ne peut aller
|
|
descendre et entrer dans l'endroit où se trouvent les esprits des personnes mortes »(voir: question rhétorique )
|
|
266
|
|
traductionNotes Romains 10: 6-7
|
|
|
|
# des morts
|
|
|
|
Parmi tous ceux qui sont morts. Cette expression décrit tous les morts ensemble dans le
|
|
monde souterrain. Être élevé parmi eux, c'est redevenir vivant.
|
|
|
|
# mort
|
|
|
|
Ce mot parle de mort physique.
|
|
|