fr_tn/pro/26/17.md

935 B

Comme celui qui prend les oreilles d'un chien, un passant se fâche d'un conflit qui n'est pas la sienne

Cela peut être réorganisé. AT: «Un passant qui se fâche devant la dispute d'un autre, c'est comme une personne qui saisit les oreilles d'un chien »(Voir: Simile )

Comme quelqu'un qui prend les oreilles d'un chien

L'information implicite est que le chien va se mettre en colère et mordre la personne. AT: “Comme une personne qui met un chien en colère en lui prenant les oreilles »ou« comme une personne qui attrape les oreilles d'un chien et se fait mordre par le chien » (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )

est un passant qui se fâche d'un conflit qui ne lui appartient pas

L'information implicite est que le passant va commencer à se disputer, et les personnes qui se battaient se fâcher contre lui et le blesser. (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )