fr_tn/pro/20/15.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

les lèvres de la connaissance sont un bijou précieux

Cela parle de la valeur des lèvres de la connaissance en les comparant à un joyau précieux. AT: “lèvres de savoir sont aussi précieux qu'un bijou coûteux »(Voir: Métaphore )

les lèvres de la connaissance

Ici, les «mots» sont appelés «lèvres». AT: «mots sages» ou «mots de connaissance» (voir: métonymie ).

Prenez un vêtement de celui qui a mis la sécurité pour un étranger

En prêtant de largent, le prêteur prend quelque chose à lemprunteur, tel quun vêtement, comme garantie de remboursement. Il le rendrait après le remboursement de l'argent. Si l'emprunteur était trop pauvre, quelqu'un d'autre pourrait donner quelque chose au prêteur en guise de garantie. Le plein le sens de cette déclaration peut être précisé. AT: «Prends un vêtement en guise de sécurité de celui qui garantit que tout ce quun étranger a emprunté sera remboursé »(voir: Connaissances supposées et Information implicite )

met en place la sécurité

Ceci est un idiome. Cela signifie que quelqu'un donne quelque chose à un prêteur afin de garantir que a été emprunté sera payé. AT: "garantit que ce qui a été emprunté sera remboursé" ou «Promet de payer un emprunt» (voir: idiome ) 551 Proverbes 20: 15-16 traductionNotes

tenir en gage

Ceci est un idiome. «Engager quelque chose» signifie conserver quelque chose que quelqu'un a donné en gage, ou promesse, qu'il va payer une dette. AT: «tiens son manteau comme une garantie de remboursement »(voir: idiome )