forked from WA-Catalog/fr_tn
713 B
713 B
Donc je te dis
"Alors je vous le dis" (Voir: Connecter les mots )
ce sera le tien
Il est entendu que cela arrivera parce que Dieu fournira ce que vous demandez. Cela peut être clairement indiqué . AT: "Dieu te le donnera" (Voir: Connaissance supposée et information implicite )
Lorsque vous vous tenez debout et priez
Il est courant dans la culture hébraïque de se tenir debout en priant Dieu. AT: "Quand tu pries"
tout ce que vous avez contre quelqu'un
«Quelle que soit la rancune que vous avez contre quiconque.» Ici, le mot «peu importe» fait référence à toute rancune que vous retenez contre quelqu'un qui pèche contre vous ou contre toute colère que vous avez contre quelqu'un.