forked from WA-Catalog/fr_tn
965 B
965 B
Déclaration de connexion:
Cela commence le compte de quand Judas a trahi Jésus et les chefs religieux l'ont arrêté.
Pendant qu'il parlait encore
"Alors que Jésus parlait encore"
les clubs
gros morceaux de bois dur pour frapper les gens
Maintenant… saisissez-le
Ici, «maintenant» est utilisé pour marquer une rupture dans la ligne principale. Ici, Matthew raconte des informations de fond à propos de Judas et du signal qu'il comptait utiliser pour trahir Jésus. (Voir: Informations générales )
en disant: «Qu’on embrasse, c’est lui. Capturez-le."
Cette citation directe peut être déclarée comme une cotation indirecte. AT: «disant que quiconque il a embrassé était celui qu'ils devaient saisir. »(Voir: citations directes et indirectes )
Qui j'embrasse
"Celui que j'embrasse" ou "l'homme que j'embrasse" 812 traductionNotes Matthieu 26: 47-48
baiser
C'était une manière respectueuse de saluer son professeur.