fr_tn/luk/01/69.md

38 lines
1.5 KiB
Markdown

# Il a suscité une corne de salut pour nous
La corne d'un animal est un symbole de son pouvoir de se défendre. Elever ici, c'est faire entrer
existence ou permettre d'agir. On parle du Messie comme s'il était un cor avec le pouvoir de sauver
Israël. AT: "Il nous a apporté quelqu'un avec le pouvoir de nous sauver" (Voir: Métaphore )
# dans la maison de son serviteur David
La «maison» de David représente sa famille, en particulier ses descendants. AT: «dans la famille de son
serviteur David »ou« qui est un descendant de son serviteur David »(voir: métonymie )
# Comme il parlait
“Comme Dieu l'a dit”
# il a parlé par la bouche de ses saints prophètes depuis longtemps
Dieu parlant par la bouche des prophètes représente Dieu qui fait dire à ses prophètes ce qu'il voulait
leur dire. AT: "il a fait dire à ses saints prophètes qui vivaient il y a longtemps" (Voir: Métonymie )
86
traductionNotes Luc 1: 69-71
# depuis longtemps), le salut de nos ennemis
Le nom abstrait «salut» peut être exprimé avec les verbes «sauver» ou «sauver». AT: «de long
depuis). Il nous sauvera de nos ennemis »(Voir: Noms abstraits )
# nos ennemis… tous ceux qui nous haïssent
Ces deux phrases signifient fondamentalement la même chose et sont répétées pour souligner à quel point
leurs ennemis sont contre eux. (Voir: Parallélisme )
# main
La main est un métonyme du pouvoir que la personne utilise pour exercer sa main. AT: «puissance» ou
«Contrôle» (voir: métonymie )