fr_tn/luk/01/30.md

31 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# N'aie pas peur, Marie
Lange ne veut pas que Marie ait peur de son apparence, car Dieu lui a envoyé un message positif. message.
# vous avez trouvé la faveur de Dieu
L'idiome «trouver des faveurs» signifie être reçu positivement par quelqu'un. La phrase peut être modifiée pour montrer Dieu en tant qu'acteur. AT: "Dieu a décidé de vous donner sa grâce" ou "Dieu vous montre sa gentillesse" (Voir: Idiom )
# tu concevras dans ton sein et porteras un fils… Jésus… le Fils du Très-Haut
Marie portera «un fils» qui sera appelé «le Fils du Très-Haut». Jésus est donc un fils humain né dune mère humaine et il est aussi le Fils de Dieu. Ces termes doivent être traduits très soigneusement.
# sera appelé
Les significations possibles sont 1) «les gens l'appelleront» ou 2) «Dieu l'appellera» (voir: actif ou passif )
# Fils du Très Haut
C'est un titre important pour Jésus, le Fils de Dieu. (Voir: Traduire Fils et Père )
54
traductionNotes Luc 1: 30-33
# lui donner le trône de son ancêtre David
Le trône représente l'autorité du roi pour gouverner. AT: «donnez-lui le pouvoir de régner en tant que roi, comme l'a fait son ancêtre David» (Voir: Métonymie )
# il n'y aura pas de fin à son royaume
La phrase négative «no end» souligne que cela continue pour toujours. On pourrait aussi le dire avec une phrase positive. AT: "son royaume ne finira jamais" (voir: litotes )