1.7 KiB
Informations générales:
Cela continue le message du roi d'Assyrie à Ézéchias.
Voir, vous avez entendu
Le mot «voir» est utilisé ici pour mettre davantage l'accent sur ce qui est dit ensuite. AT: "Vous avez certainement entendu parler"
Alors serez-vous secouru?
Le roi d'Assyrie utilise cette question pour ridiculiser Ezéchias et son armée. Cela peut être écrit comme un déclaration. AT: "Pour que vous aussi ne soyez pas sauvés." Ou "Alors bien sûr, personne ne vous sauvera non plus!" (Voir: Question rhétorique )
Les dieux des nations les ont-ils sauvés… Tel Assar?
Le roi d'Assyrie utilise cette question pour ridiculiser Ezéchias et son armée. Cela peut être écrit comme un déclaration. AT: “Le dieu des nations n'a pas sauvé les nations que mes pères ont détruites… Tel Assar!” (Voir: Question rhétorique )
que mes pères ont détruit
Ces hommes ont détruit les villes énumérées en les conquérant avec leurs armées. Ici le mot "pères" fait référence à son père et ses autres ancêtres qui étaient rois. AT: “que mes pères ont détruit avec leurs armées »(Voir: Synecdoche )
Gozan… Haran… Rezeph… Eden… Tel Assar… Hena… Ivva
Ce sont des endroits que les Assyriens avaient conquis. (Voir: Comment traduire les noms )
Où est le roi… Ivvah?
Le roi d'Assyrie utilise cette question pour ridiculiser Ezéchias et son armée. Cela peut être écrit comme un déclaration. AT: “Nous avons également conquis le roi… Ivvah!” (Voir: Question rhétorique )
Hamath… Arpad… Sepharvaim
Traduisez les noms de ces villes de la même manière que dans Esaïe 36:19 . (Voir: Comment traduire Noms )