fr_tn/gen/02/11.md

975 B
Raw Permalink Blame History

Pishon

C'est la seule fois où cette rivière est mentionnée dans la Bible. (Voir: Comment traduire les noms )

Tout le pays de Havila

"Tout le pays s'appelle Havilah." C'était quelque part dans le désert d'Arabie. (Voir: Comment traduire Noms )

Où il y a de l'or

Cette phrase donne des informations sur Havilah. Certaines langues le traduiraient séparément par cette phrase. AT: “Il y a de l'or à Havilah” (Voir: Distinguer versus informer ou rappeler )

Il y a aussi le bdellium et la pierre d'onyx

Le mot «là» est placé en premier dans la phrase pour souligner. AT: «Cest aussi le lieu où les gens peuvent trouver des pierres de bdellium et d'onyx ”

Bdellium

Cette résine provient d'un arbre et sent bon. Une résine est une substance collante qui sort de certains arbres et peut brûler. (Voir: Traduire les inconnus )

La pierre d'onyx

"Pierres d'onyx." Onyx est un certain type de belle pierre. (Voir: Traduire les inconnus)