forked from WA-Catalog/fr_tn
21 lines
721 B
Markdown
21 lines
721 B
Markdown
# la main de Yahweh
|
|
|
|
Le mot «main» est souvent utilisé pour désigner le pouvoir ou l'action de quelqu'un. AT: “le pouvoir de Yahweh”
|
|
(Voir: Métonymie )
|
|
|
|
# la gloire de Yahweh
|
|
|
|
Voyez comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 1:28 .
|
|
|
|
# le canal de Kebar
|
|
|
|
C'est une rivière que les habitants de Chaldée avaient creusée pour donner de l'eau à leurs jardins. Voyez comment vous avez traduit
|
|
ceci dans Ezekiel 1: 1 .
|
|
|
|
# Je suis tombé sur mon visage
|
|
|
|
“Je me suis prosterné au sol” ou “Je me suis couché sur le sol”. Ezekiel n'est pas tombé par accident. Il est venu
|
|
au sol pour montrer qu'il respectait et craignait Yahweh. Voyez comment vous avez traduit cela en
|
|
Ézéchiel 1:28 . (Voir: Idiom )
|
|
|