fr_tn/dan/05/01.md

766 B

Belshazzar

C'est le fils de Nebucadnetsar qui devint roi après son père. (Voir: Comment traduire les noms )

pour mille

«Pour 1 000» (voir: numéros )

il a bu du vin devant

"Il a bu du vin en présence de"

les récipients en or ou en argent

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “les récipients en or ou en argent que les Israélites avaient fabriqués” (Voir: actif ou passif )

des conteneurs

C'étaient des tasses et d'autres objets assez petits pour qu'une personne puisse les tenir et boire. leur.

Nebucadnetsar, son père avait pris

Ici, «Nebucadnetsar» fait référence à l'armée de Nebucadnetsar. AT: “son père Nebucadnetsar armée "ou" l'armée de Nebucadnetsar que son père avait prise "(Voir: Métonymie )