fr_tn/2ch/30/07.md

2.3 KiB

Déclaration de connexion:

Ceci est la continuation du message du roi Ezéchias au peuple d'Israël. tes frères Ici, "frères" représente un autre peuple d'Israël. AT: “ton peuple” (Voir: Métaphore )

il en a fait un objet d'horreur

Le nom abstrait «horreur» peut être exprimé avec les mots «horrifié» ou «horrible». L'auteur écrit de ce que Dieu a fait à leurs ancêtres en termes de réaction des autres quand la scie ce que Dieu a fait. AT: "il leur a fait quelque chose que les gens seraient horrifiés de voir" ou "il a puni horriblement "(Voir: Noms abstraits et métonymie )

donnez-vous à Yahweh

Cela représente se soumettre à Yahweh. AT: “se soumettre à Yahweh” ou “consacrez-vous à Yahweh” (Voir: métaphore ) 583 2 Chroniques 30: 7-9

entrer dans son lieu saint

Ici, «son lieu saint» fait référence au temple de Dieu à Jérusalem. AT: “viens dans son temple à Jérusalem pour c'est saint "ou" venez à son temple à Jérusalem "(Voir: Métonymie )

afin que sa colère féroce se détourne de toi

L'auteur parle de colère comme s'il s'agissait d'une personne capable de se détourner des gens. La colère de Dieu se détourner d'eux le représente ne plus être en colère contre eux. AT: “afin qu'il ne plus être en colère contre vous "(Voir: Personnification )

si tu te retournes vers Yahweh

«Revenir à Yahweh» signifie ici se soumettre à nouveau. AT: “si tu te soumets encore à Yahweh” (Voir: métaphore )

vos frères et vos enfants trouveront de la compassion devant ceux qui les ont emmenés prisonniers

Ici, «trouver de la compassion» est une métaphore de l'expérience de la compassion. Le trouver «avant ceux qui les a conduits »signifie que ceux qui les ont emmenés leur montreront de la compassion. AT: «tes frères et les enfants éprouveront de la compassion de la part de ceux qui les ont emmenés prisonniers »ou« de ceux qui emmenez vos frères et vos enfants, car les prisonniers seront gentils avec eux »(Voir: métaphore )

ne détournera pas son visage de toi

Ici, "détourne son visage de toi" représente le rejet de ces personnes et le refus de les protéger. À: «Ne vous rejettera pas» (voir: métaphore )

si tu reviens à lui

Ici, «retourner à lui» représente se soumettre à nouveau à Dieu. AT: “si vous vous soumettez à nouveau à lui” (voir: Métaphore )