forked from WA-Catalog/fr_tn
825 B
825 B
qui s'est vendu pour faire ce qui était mal
On parle de personne qui fait le mal comme si cette personne s’était vendue à mal. Voyez comment vous avez traduit cette idée dans 1 Rois 21:20 . AT: «qui s'est consacré à faire quoi était diabolique »(voir: métaphore )
ce qui était mal aux yeux de Yahweh
L'expression «au vu de» fait référence à l'opinion de quelqu'un. Voyez comment vous avez traduit cela en 1 Rois 11: 6 . AT: “ce que Yahweh considère comme étant diabolique” (Voir: métaphore )
enlevé devant le peuple d'Israël
Ici, «Israël» fait référence aux douze tribus d’Israël et pas seulement au royaume du nord. AT: “enlevé de la présence du peuple d'Israël "ou" chassé du pays devant le peuple d'Israël "(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )