forked from WA-Catalog/fr_tn
Update 'mat/02/intro.md'
This commit is contained in:
parent
404640c389
commit
da7b54b238
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# Matthew 02 General Notes
|
# Matthieu 02 Remarques Générales
|
||||||
|
|
||||||
#### Structure et format
|
#### Structure et format
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -17,6 +17,6 @@ Ces mots font probablement référence à une étoile qui selon la croyance des
|
||||||
Des traductions françaises utilisent le mot "mages" pour traduire cette expression. Ces hommes étaient peut-être des savants ou des astrologues. Si vous le pouvez, vous pourriez le traduire par le terme général "hommes éduqués."
|
Des traductions françaises utilisent le mot "mages" pour traduire cette expression. Ces hommes étaient peut-être des savants ou des astrologues. Si vous le pouvez, vous pourriez le traduire par le terme général "hommes éduqués."
|
||||||
|
|
||||||
## Links:
|
## Links:
|
||||||
* __[Matthew 02:01 Notes](./01.md)__
|
* __[Matthieu 02:01 Notes](./01.md)__
|
||||||
|
|
||||||
__[<<](../01/intro.md) | [>>](../03/intro.md)__
|
__[<<](../01/intro.md) | [>>](../03/intro.md)__
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue