fr_tn/luk/24/36.md

42 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-02 17:14:46 +00:00
# Luc 24: 36-37
## UDB:
36 Comme ils disaient cela, Jésus lui-même apparut soudain parmi eux* Il leur a dit: «Dieu vous donne la paix! ” 37 Ils étaient effrayés car ils pensaient voir un fantôme!
## ULB:
36 Pendant qu'ils parlaient ces choses, Jésus lui-même se tenait au milieu d'eux et leur dit: "La paix soit avec vous ” 37 Mais ils étaient terrifiés et remplis de peur, et supposaient qu'ils voyaient un esprit*
## traductionNotes
Informations générales:
Jésus apparaît aux disciples* Lorsque les deux hommes sont déjà arrivés à la maison où les Onze étaient, Jésus n'était pas avec eux*
Jésus lui-même
Le mot «lui-même» se concentre sur Jésus et la surprise de Jésus leur apparaissant* La plupart d'entre eux ne l'avaient pas vu après sa résurrection* (Voir: Pronoms réflexifs )
au milieu d'eux
"parmi eux"
La paix soit avec toi
"Que vous ayez la paix" ou "Que Dieu vous donne la paix!" Le mot "vous" est au pluriel* (Voir: formes de vous )
Mais ils étaient terrifiés
"Mais" indique un fort contraste* Jésus leur a dit d'être en paix, mais ils avaient plutôt peur*
terrifié et rempli de peur
"Surpris et effrayé*" Ces deux phrases signifient à peu près la même chose, et sont utilisés ensemble pour
souligner leur peur* (Voir: Doublet )
991
Luc 24: 36-37 traductionNotes
supposé qu'ils ont vu un esprit
"Pensé qu'ils voyaient un fantôme*" Ils n'ont pas encore vraiment compris que Jésus était vraiment vivant*
un esprit
Ici, il fait référence à l'esprit d'une personne morte*
## traduction des mots:
* paix, artisans de paix
* la terreur
* peur
* esprit, esprits, spirituel
2018-11-02 17:38:30 +00:00
## Liens:
2018-11-02 17:14:46 +00:00