# Luc 24: 36-37 ## UDB: 36 Comme ils disaient cela, Jésus lui-même apparut soudain parmi eux* Il leur a dit: «Dieu vous donne la paix! ” 37 Ils étaient effrayés car ils pensaient voir un fantôme! ## ULB: 36 Pendant qu'ils parlaient ces choses, Jésus lui-même se tenait au milieu d'eux et leur dit: "La paix soit avec vous ” 37 Mais ils étaient terrifiés et remplis de peur, et supposaient qu'ils voyaient un esprit* ## traductionNotes Informations générales: Jésus apparaît aux disciples* Lorsque les deux hommes sont déjà arrivés à la maison où les Onze étaient, Jésus n'était pas avec eux* Jésus lui-même Le mot «lui-même» se concentre sur Jésus et la surprise de Jésus leur apparaissant* La plupart d'entre eux ne l'avaient pas vu après sa résurrection* (Voir: Pronoms réflexifs ) au milieu d'eux "parmi eux" La paix soit avec toi "Que vous ayez la paix" ou "Que Dieu vous donne la paix!" Le mot "vous" est au pluriel* (Voir: formes de vous ) Mais ils étaient terrifiés "Mais" indique un fort contraste* Jésus leur a dit d'être en paix, mais ils avaient plutôt peur* terrifié et rempli de peur "Surpris et effrayé*" Ces deux phrases signifient à peu près la même chose, et sont utilisés ensemble pour souligner leur peur* (Voir: Doublet ) 991 Luc 24: 36-37 traductionNotes supposé qu'ils ont vu un esprit "Pensé qu'ils voyaient un fantôme*" Ils n'ont pas encore vraiment compris que Jésus était vraiment vivant* un esprit Ici, il fait référence à l'esprit d'une personne morte* ## traduction des mots: * paix, artisans de paix * la terreur * peur * esprit, esprits, spirituel ## Liens: