forked from WA-Catalog/fr_tn
16 lines
646 B
Markdown
16 lines
646 B
Markdown
|
# Quand un chien revient à son propre vomi
|
|||
|
|
|||
|
“Comme un chien mange son propre vomi”
|
|||
|
|
|||
|
# Voyez-vous quelqu'un qui est sage à ses propres yeux?
|
|||
|
|
|||
|
Cette question est utilisée pour amener le lecteur à penser à quelqu'un qui est sage à ses propres yeux. le
|
|||
|
L’expression «est sage à ses propres yeux» signifie «pense qu’il est sage» et elle implique ici que la personne n’est pas
|
|||
|
vraiment sage. AT: "Considérez la personne qui pense être sage mais ne l'est pas." (Voir: Question rhétorique
|
|||
|
et métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# Il y a plus d'espoir pour un imbécile que pour lui
|
|||
|
|
|||
|
«Un imbécile peut devenir sage plus facilement qu'il ne le peut»
|
|||
|
|