fr_tn/neh/03/16.md

41 lines
904 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Néhémie… Azbuk… Rehum… Bani… Hashabia
Ce sont des noms d'hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
# Néhémie, fils d'Azbuk, le chef
Néhémie était le dirigeant, pas Azbuk.
# Néhémie
Ceci est un homme différent nommé Néhémie de la personne qui a écrit ce livre.
# règle
chef ou administrateur en chef. Voyez comment vous avez traduit cela dans Néhémie 3: 9 .
# la moitié du quartier
«Demi» signifie une partie sur deux parties égales. (Voir: fractions )
# Beth Zur… Keilah
Ce sont des noms de lieux. (Voir: Comment traduire les noms )
# réparé à la place ... Lévites réparé
Ces expressions font référence à la réparation du mur. AT: “réparé le mur jusqu'à l'endroit…
# réparé par les Lévites
le mur ”(Voir: Ellipsis )
# hommes puissants
"Guerriers"
# pour son quartier
«Représentant son district» ou «au nom de son district»