2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Déclaration de connexion:
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Les Juifs continuent de parler à l'homme aveugle.
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Pourquoi voulez-vous l'entendre à nouveau?
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Cette remarque apparaît sous la forme d'une question pour exprimer l'étonnement de l'homme que le juif
|
|
|
|
les dirigeants lui ont demandé de leur redire ce qui s'était passé. AT: «Je suis surpris que tu veuilles
|
|
|
|
écoutez encore ce qui m'est arrivé! »(voir: question rhétorique )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Vous ne voulez pas devenir ses disciples aussi, n'est-ce pas?
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Cette remarque apparaît sous la forme d'une question pour ajouter de l'ironie à la déclaration de l'homme. Il sait que
|
|
|
|
les dirigeants juifs ne veulent pas suivre Jésus. Ici, il les ridiculise. AT: «Cela vous ressemble aussi
|
|
|
|
veux devenir ses disciples! »(Voir: question rhétorique et ironie )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Vous êtes son disciple
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
"Vous suivez Jésus!"
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# mais nous sommes disciples de Moïse
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Le pronom “nous” est exclusif. Les dirigeants juifs ne parlent que d'eux-mêmes. AT: “mais nous
|
|
|
|
suivent Moïse »(Voir: « Nous »exclusifs et inclusifs )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Nous savons que Dieu a parlé à Moïse
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
"Nous sommes sûrs que Dieu a parlé à Moïse"
|
|
|
|
|
|
|
|
# nous ne savons pas d'où vient celui-ci
|
|
|
|
|
|
|
|
Ici, les dirigeants juifs font référence à Jésus. Ils impliquent qu'il n'a aucune autorité pour appeler des disciples.
|
|
|
|
AT: "nous ne savons pas d'où il vient ou où il obtient son autorité" (voir: Assume
|
|
|
|
Connaissance et information implicite )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|